《拉起锚!》
《Heave the Anchor!》
呦吼,伙计们呐,风暴就在东边聚!
(Yo-ho,see the storm gatherin east!)
拉起那湿透的帆索,收起那破烂的帆衣!
(Heave the sodden lines, lads, furl the tattered sail!)
龙骨下是暗礁,头顶是海燕的哭啼!
(The keel groans on the reef, neath the petrels wail!)
但琥珀港的儿女,从不知什么叫畏惧!
(But the children of Amber, know not to fail!)
呦—吼!拉起锚!
(Yo-ho! Heave the anchor!)
与那风浪斗到底!
(Fight the wind and the main!)
呦—吼!灌口酒!
(Yo-ho! Swallow the brine!)
要么回家,要么就沉在海底!
(Were homeward bound, or well drown in the gale!)
呦吼!呦—吼!
(Yo-ho! Yo-ho!)
浪再高,高不过我们的船头!
(The waves are high, but not as high as our pride!)
呦吼!呦—吼!
(Yo-ho! Yo-ho!)
风再大,也吹不散我们的歌喉!
(The wind is strong, but it cant silence our cry!)
用尽最后一份力,吼出最后一口气!
(With the last of our strength, with the last breath we draw!)
大海可以拿走命,但拿不走我们的自由!
(The sea can take our lives, but never take our law!)